BÀI VIẾT CỦA BLOG |
 |
|
|
Lời hẹn ước hoa bồ công anh Jay 蒲公英的约定 - Pú gōng yīng de yuē dìng - Dandelion"s Promise
Lời Thề Nguyện Hẹn Ước Của Hoa Bồ Công Anh
Nhạc và Trình bày: Châu Kiệt Luân
http://www.fileden.com/files/2008/8/18/2054673/Pu%20Gong%20Ying%20De%20Yue%20Ding%20-%20Hen%20uoc%20hoa%20BCA%20-%20Jay.mp3
小学篱芭旁的蒲公英
Xiǎo xué lí bā páng de pú gōng yīng
The dandelions that lay beside the elementary school"s fence
Đóa Bồ Công Anh cạnh hàng rào trường Tiểu học
是记忆里有味道的风景
Shì jì yì lǐ yǒu wèi dào de fēng jǐng
Scenery beautiful in my memories
Đã gợi lên trong anh bao phong cảnh tươi đẹp
午睡操场传来蝉的声音
Wǔ shuì cāo cháng chuán lái chán de shēng yīn
The cricket"s chirping in the courtyard during a noon nap
Tiếng dế ngân vang bên ngoài sân chơi, suốt giấc ngủ trưa
多少年后也还是很好听
Duō shào nián hòu yě hái shì hěn hǎo tīng
Still sounds good years later
Đã bao nhiêu năm rồi mà vẫn thật là dễ nghe
将愿望折纸飞机寄成信
Jiāng yuàn wàng zhé zhǐ fēi jī jì chéng xìn
Put wishes in a paper airplane and mailing it as a letter
Lời nguyện ước viết vào chiếc máy bay giấy được gửi đi như một lá thư
因为我们等不到那流星
Yīn wéi wǒ men děng bù dào nà liú xīng
Because we couldn"t wait for the meteor
Bởi vì chúng ta không thể chờ đợi ngôi sao băng kia
认真投决定命运的硬币
Rèn zhēn tóu jué dìng mìng yùn de yìng bì
Throwing destiny"s coin in all seriousness
Rồi nghiêm túc thả xuống đồng xu ước định định mệnh
却不知道到底能去哪里_
Què bù zhī dào dào dǐ néng qù nǎ lǐ
Yet I have no idea where I can go
Anh cũng không biết có thể đi được tới đâu?
*一起长大的约定 那样清晰 打过勾的我相信
Yī qǐ zhǎng dà de yuē dìng nà yàng qīng xī dǎ guò gōu de wǒ xiāng xìn
The promise that we will grow up together is still fresh in my mind, believing the pinky swore I made
Lời ước định cùng nhau khôn lớn vẫn còn in đậm rõ ràng, tin vào lời hứa màu hồng anh đã nói
说好要一起旅行是你如今唯一坚持 的任性
Shuō hǎo yào yī qǐ lǚ xíng shì nǐ rú jīn wéi yī jiān chí de rèn xìng
We said we"d travel together, the sole thing you will fully insist on, till now*
Nói rằng chúng ta sẽ mãi cùng nhau đi khắp muôn nơi, là điều duy nhất em luôn kiên định tới ngày hôm nay
(~^_^~)
在走廊上罚站打手心
Zài zǒu láng shàng fá zhàn dǎ shǒu xīn
Being punished to stand in the hallway and getting our palms smacked
Trên hành lang bị phạt đứng và đánh vào lòng bàn tay
我们却注意窗边的蜻蜓
Wǒ men què zhù yì chuāng biān de qīng tíng
Yet all we noticed were the dragonflies beside the window
Chúng ta vẫn không hề chú ý tới những chú chuồn chuồn bền ngoài cửa sổ
我去到哪里你都跟很紧
Wǒ qù dào nǎ lǐ nǐ dōu gēn hěn jǐn
No matter where I go you"d always follow closely
Dù anh đi tới đâu em vẫn luôn theo tới thật gần
很多的梦在等待着进行
Hěn duō de mèng zài děng dài a jìn xíng
Lots of dreams are waiting to be carried out
Thật nhiều mộng ước đang đợi chờ thực hiện
*一起长大的约定 那样清晰 打过勾的我相信
Yī qǐ zhǎng dà de yuē dìng nà yàng qīng xī dǎ guò gōu de wǒ xiāng xìn
The promise that we will grow up together is still fresh in my mind, believing the pinky swore I made
Lời ước định cùng nhau khôn lớn vẫn còn in đậm rõ ràng, tin vào lời hứa màu hồng anh đã nói
说好要一起旅行是你如今唯一坚持 的任性
Shuō hǎo yào yī qǐ lǚ xíng shì nǐ rú jīn wéi yī jiān chí de rèn xìng
We said we"d travel together, the sole thing you will fully insist on, till now*
Nói rằng chúng ta sẽ mãi cùng nhau đi khắp muôn nơi, là điều duy nhất em luôn kiên định tới ngày hôm nay
Repeat **
一起长大的约定 那样真心与你聊不完的曾经
Yī qǐ zhǎng dà de yuē dìng nà yàng zhēn xīn yǔ nǐ liáo bù wán de céng jīng
The promise that we will grow up together, so full of sincerity, never-ending chats about the past
Lời ước hẹn cùng nhau khôn lớn với tất cả tấm lòng, khiến em chẳng bao giờ thôi nhắc về quá khứ
而我已经分不清 你是友情还是错过的爱情?
Ér wǒ yǐ jīng fēn bù qīng nǐ shì yǒu qíng hái shì cuò guò de ài qíng
I can no longer tell the difference. Are you a friend? Or a love that has passed me by
Anh chẳng còn có thể nói ra sự khác biệt, Em là một ngưìư bạn hay một tình yêu đã thoáng qua trong anh?
Cập nhật: 11/09/2008
|
CẢM NHẬN |  | |
|
|
Chưa có cảm nhận nào đc viết cho bài này! |
|
Bạn hãy đăng nhập để viết cảm nhận cho bài này |
|
|
|
|
|